84000 logo

Over 330 translations of canonical Buddhist texts—more than 24,000 pages of wisdom—freely available today in our Reading Room

About

84000 is a global non-profit initiative to translate all of the Buddha’s words into modern languages and provide free and open access to over 230,000 pages. Emphasizing engaging and interactive comprehension tools, and through collaborating with like-minded organizations and institutions, 84000 is creating an essential new resource for primary-source scholarship, independent study, and personal practice.

Join Us

Want to get involved? Translation grants offer a valuable opportunity to work on translating the Tibetan canonical literature. Our Opportunities page has up-to-date information on volunteer and job openings. Finally, subscribe to our quarterly newsletter to learn about new publications, newly translated sūtras and upcoming events.

News

NEW PUBLICATION
The Dhāraṇī of the Polished Gem
6 Sep 2024

The Dhāraṇī of the Polished Gem includes a short dhāraṇī and instructions to polish a gemstone while reciting the dhāraṇī, and to imagine that this results in a rain of offering substances, which the reciter should then offer.
Read more »

OPPORTUNITIES
Hiring: Communications Lead (based in Asia)
2 Sep 2024

84000: Translating the Words of the Buddha invites applications for the full-time position of Communications Lead.

In this position you will be managing both people, external communications, and our brand.

Reporting to the Acting Communications Director, you will be responsible for the day-to-day management of the Communications team, its operations, and for communications initiatives and marketing content across all communications platforms.
Read more »

FEATURE
A New Community for Monthly Donors
2 Sep 2024

84000: Translating the Words of the Buddha is creating a new community—our Give Each Month (GEM) Mandala—to celebrate recurring donors and recognize the importance of this giving stream in supporting our mission: to translate the entire Tibetan Buddhist canon for the open and curious, and to make it freely accessible for all, now and into the future.
Read more »

話題
「瓔珞共緣 」邀您同行
2 Sep 2024

2024年9月3日-【八萬四千・佛典傳譯】今天宣布以「瓔珞共緣 」為名, 重新推介每月定額捐款這個護持項目。來自十方大眾的每月護持,一直都是我們開展百年佛典傳譯計畫的長期資糧,讓我們得以履行將藏文《大藏經》完整地翻譯成現代語言的使命,並於線上無償開放流通,普惠眾生覺醒人心。
Read more »

NEW PUBLICATION
One Hundred and Eight Names of Mañjuśrī
9 Aug 2024

One Hundred and Eight Names of Mañjuśrī belongs to a class of texts praising a select deity through a series of one hundred and eight names, each conveying a distinctive feature of the deity’s appearance, realization, or activity as supreme teacher.
Read more »

NEW PUBLICATION
Verses for Prasenajit
3 Aug 2024

In Verses for Prasenajit, the Buddha proclaims the benefits of constructing, beautifying, maintaining, and worshiping the stūpas and images of awakened beings who have passed away.
Read more »

NEW PUBLICATION
The Verses on Circumambulating Shrines
2 Aug 2024

In response to a question from Śāriputra, the Buddha extols the benefits that result from the practice of circumambulating shrines, that is, walking around them while keeping them on the right-hand side. Such benefits include being reborn in beautiful and healthy bodies with intelligent minds and virtuous qualities, in fortunate and privileged circumstances, and in various heavenly realms.
Read more »

PEOPLE
Meet Our Translators ⏐Catherine Dalton
26 Jul 2024

Translator’s Path Takes Her From Nepali Village to Interpreter for Chӧkyi Nyima Rinpoche.

Catherine Dalton was 18 years old in 1998 when she first traveled to Nepal to teach English to Nepali children in a remote Buddhist village and fulfilled a childhood wish to visit Asia.

Read more »